Polsko-szwedzki rozmównik
Polsko-szwedzki rozmównik
Opis publikacji
Rozmównik szwedzki łączy w sobie zalety słownika i rozmówek. Zawiera ułożone alfabetycznie hasła, które odpowiadają podstawowemu zasobowi słownictwa. Pod każdym z nich znajduje się wiele praktycznych zdań, idiomów i frazeologizmów, zawierających słowo kluczowe. W odróżnieniu od rozmówek, wybór przykładów nie jest ograniczony tematycznie, ale zawiera najczęściej używane, utarte zwroty. Bez uciążliwego poszukiwania można więc znaleźć zdanie lub wyrażenie, którego właśnie potrzebujemy. Większość przykładów może być użytych wprost, inne można łatwo dopasować do konkretnej sytuacji. W ten sposób możemy poszerzyć swoje słownictwo oraz doskonalić umiejętność posługiwania się językiem obcym. Oprócz 1 400 haseł głównych oraz 15 500 przykładów również potocznych i slangowych, Rozmównik zawiera kompendium gramatyki, wzbogacone o przykłady ilustrujące reguły gramatyczne i ułatwiające ich opanowanie. Celem autorów Rozmównika było ułatwienie czytelnikowi zdobywanie umiejętności w...
Rozmównik szwedzki łączy w sobie zalety słownika i rozmówek. Zawiera ułożone alfabetycznie hasła, które odpowiadają podstawowemu zasobowi słownictwa. Pod każdym z nich znajduje się wiele praktycznych zdań, idiomów i frazeologizmów, zawierających słowo kluczowe. W odróżnieniu od rozmówek, wybór przykładów nie jest ograniczony tematycznie, ale zawiera najczęściej używane, utarte zwroty. Bez uciążliwego poszukiwania można więc znaleźć zdanie lub wyrażenie, którego właśnie potrzebujemy. Większość przykładów może być użytych wprost, inne można łatwo dopasować do konkretnej sytuacji. W ten sposób możemy poszerzyć swoje słownictwo oraz doskonalić umiejętność posługiwania się językiem obcym. Oprócz 1 400 haseł głównych oraz 15 500 przykładów również potocznych i slangowych, Rozmównik zawiera kompendium gramatyki, wzbogacone o przykłady ilustrujące reguły gramatyczne i ułatwiające ich opanowanie. Celem autorów Rozmównika było ułatwienie czytelnikowi zdobywanie umiejętności wyrażania się w sposób jak najbardziej zbliżony do rodzimych użytkowników języka