Ekonomiczny słownik polsko-rosyjsko-ukraiński. Wprowadzenie do terminologii
Ekonomiczny słownik polsko-rosyjsko-ukraiński. Wprowadzenie do terminologii
Opis publikacji
Ekonomiczny słownik polsko-rosyjsko-ukraiński został przygotowany z myślą o rosyjsko- i ukraińskojęzycznych studentach I roku oraz osobach przygotowujących się do studiów ekonomicznych na polskich uczelniach. Podstawę słownika stanowią wyrażenia i terminy z dziedziny mikro- i makroekonomii, z którymi studenci spotkają się na zajęciach i w podręcznikach. Rozszerzono go też o wiele słów z dziedziny matematyki, finansów i handlu zagranicznego. Publikacja może być więc wykorzystywana także przez studentów kierunków takich jak: zarządzanie, administracja, socjologia, towaroznawstwo czy prawo oraz pracowników firm eksportowo-importowych. Zawarte w książce słowa i wyrażenia mają podane swoje tłumaczenia wyłącznie w znaczeniu ekonomicznym, bez rozszerzenia o inne, spotykane w codziennym użytkowaniu. Ponieważ niektóre wyrażenia nie mają swoich dokładnych odpowiedników w języku rosyjskim czy ukraińskim, zostały przetłumaczone po raz pierwszy. W takich przypadkach autorzy uzup...
Ekonomiczny słownik polsko-rosyjsko-ukraiński został przygotowany z myślą o rosyjsko- i ukraińskojęzycznych studentach I roku oraz osobach przygotowujących się do studiów ekonomicznych na polskich uczelniach. Podstawę słownika stanowią wyrażenia i terminy z dziedziny mikro- i makroekonomii, z którymi studenci spotkają się na zajęciach i w podręcznikach. Rozszerzono go też o wiele słów z dziedziny matematyki, finansów i handlu zagranicznego. Publikacja może być więc wykorzystywana także przez studentów kierunków takich jak: zarządzanie, administracja, socjologia, towaroznawstwo czy prawo oraz pracowników firm eksportowo-importowych. Zawarte w książce słowa i wyrażenia mają podane swoje tłumaczenia wyłącznie w znaczeniu ekonomicznym, bez rozszerzenia o inne, spotykane w codziennym użytkowaniu. Ponieważ niektóre wyrażenia nie mają swoich dokładnych odpowiedników w języku rosyjskim czy ukraińskim, zostały przetłumaczone po raz pierwszy. W takich przypadkach autorzy uzupełnili hasła o wyjaśnienie znaczenia danego pojęcia, by ułatwić jego poszukiwanie na stronach internetowych, które są często wykorzystywane podczas nauki.